por Fernando Mucioli
Sabe aquelas horas que você para e pensa “Puxa, aquele jogo só saiu no Japão! Nunca vou conseguir colocar as mãos nessa pérola!” ? Então, um grupo de fãs está prestes a resolver pelo menos uma parte do problema. E não, não estou falando da tradução de Mother 3.
O grupo do blog Tsumi, liderado pelo talentosíssimo Gemini, anunciou hoje a tão esperada data de lançamento do patch de tradução para o inglês de Persona 2: Innocent Sin (ou Persona 2: Tsumi), RPG da Atlus para o PlayStation original que se perdeu nas águas do tempo. E isso é, sem dúvida, motivo para se comemorar.
Você, leitor, pode estar levemente confuso agora. “Mas o Persona 2 não saiu nos Estados Unidos?”. Saiu, saiu. O problema é que o jogo que atravessou o Pacífico foi P2: Eternal Punishment. Que nada mais é do que a SEGUNDA parte da história. Tsumi, a primeira, nunca deixou o Japão.
A série Persona já está no seu quinto capítulo, mas mesmo os fãs consideram a dobradinha “IS-EP” o momento alto da série. Além do clima mais urbano, o que já é um diferencial, esses jogos compartilham uma coisa fabulosa, que é o “sistema de rumores”. A partir de determinada parte do jogo você tem acesso a um escritório de detetives especialistas em espalhar rumores… e a cidade na qual o jogo se passa tem uma “maldição” que faz essas conversas virarem realidade.
Uma delas transforma um restaurante em uma loja de armas. Outra, faz Adolph Hitler voltar a vida e tentar dominar o mundo. Esse, por sinal, é um dos motivos pelos quais o jogo nunca chegou aos EUA.
Quem curte RPGs e gosta de experimentar coisas fora da fórmula clássica ATB de FInal Fantasy, a família Persona é uma ótima pedida. E agora finalmente essa história vai poder se concluir.
Vai um vídeo com o começo do jogo, já com o patch de tradução:

O
Comentários